+41 (0) 78 215 37 74 contact@subtlanguages.com
Sélectionner une page

Simon THÉPAUT

Translation English/Spanish into French | Transcription and subtitling

For a subtler communication

Make sure your content is handled by a language specialist

Highlight your brand image and services with the right communication for optimal business value

Meet your needsRequest a quote

REACHING NEW HORIZONS

%

of online shoppers prefer to buy products with information in their native language*

%

of online shoppers will not buy from websites in other languages*

Reach new markets and speak to your French-speaking audience

Adapt your content to grow customer engagement

 

*Source: CSA Research

Localize your video content

Multiply your chances to capture your audience’s attention

%

Viewers retain 95% of a message when they watch it on video (Social Media Week)

SERVICES

Translation

Faithful adaptation of your message, using appropriate style and specialized terms. From English and Spanish into French.

Post-editing

Leverage technology for financial benefits with machine translation reviewed by a professional.

Layout

Maintaining the original setting for all text file formats.

Bilingual revision

Quality insurance to control the accuracy and correctness of your text in compliance with ISO 17100:2015 Quality Standard.

Proofreading

Make sure your French text is ready for publication with a final monolingual external review to clear any inadequacy.

Terminology & Alignment

Glossary and translation memory management to ensure consistency across your content and optimize costs.

Subtitling & Voice-over

Make sure your message is in sync with your audience with natural readability, including for Deaf and Hard of Hearing.

Transcription

Collect accurately all your texts in French from videos and images.

Consulting

Refine your strategy for communication, internationalization, and translation project management with valuable advice.

Areas of expertise

IT/cybersecurity

Product sheets, solution briefs, technical presentation, user guides, Web articles, blog pages, SEO, e-learning

Marketing/e-commerce

Press releases, case studies, brochures, product descriptions, Web pages and articles, online campaigns, videos, newsletters

Audiovisual

Promotional videos, corporate videos, reports, documentaries, fictions, training content, conferences/events, interviews

Subtlety and accuracy

High precision and high-quality work.

Every detail down to the last comma can make all the difference.

R

Responsiveness and punctuality

All agreed deadlines are strictly met to facilitate your organization.

The best turnarounds without compromising quality.

Accelerate your workflow with a direct contact to a reliable professional.

Valuable relationship

Highly responsive professional communication, with clear, precise, relevant, and efficient suggestions to the benefit of your quality content and business growth.

w

Strict confidentiality for your content and data

Robust system security, best practices at work and extensive experience with sensitive files, ensuring absolute discretion.

OVER 10 YEARS OF EXPERIENCE

Simon Thépaut (he/him)

Master in Translation Université de Rennes (France) - 2014

  • Experienced specialist in Translation, Subtitling and Project Management
  • Tech-savvy, always eager to improve knowledge
  • Meticulous and proactive
  • Versatile, ability to work independently and as a team member
  • Punctual, responsive, customer-oriented
  • French freelancer based in Switzerland (Aargau)
  • Language combination: English and Spanish into French

Badge Trados Studio 2022 L3

FAQ

REQUEST A FREE QUOTE TODAY

Submit your request

13 + 5 =