Simon THÉPAUT
Übersetzung Englisch/Spanisch > Französisch | Transkription und Untertitelung
Für eine feinsinnige Kommunikation
Lassen Sie Ihre Inhalte von einem Experten für Sprachen bestätigenHeben Sie Ihre Marke hervor und achten Sie auf eine einwandfreie Kommunikation, die der Qualität Ihrer Dienstleistungen entspricht
%
der Verbraucher bevorzugen Produkte, die in ihrer Muttersprache* beschrieben werden
%
der Verbraucher kaufen nicht auf Websites ein, die in einer anderen Sprache als ihrer Muttersprache* verfasst sind
Erobern Sie neue Märkte und das Herz Ihres französischsprachigen Publikums
Passen Sie Ihre Inhalte an und verbessern Sie so die Kundenbindung
*Quelle: CSA Research
Lokalisieren Sie Ihre Videoinhalte
Optimieren Sie Ihre Chancen, Ihre Zielgruppe mit einer aussagekräftigen Botschaft zu erreichen
%
Verbraucher erinnern sich an 95 % einer Botschaft, wenn diese per Video verbreitet wird (Social Media Week)
DIENSTLEISTUNGSANGEBOT
Übersetzung
Für eine genaue Übersetzung Ihrer Botschaft mit den richtigen Begriffen aus Ihrem Bereich und einem angemessenen Stil. Vom Englischen und Spanischen in die französische Sprache.
Postedition
Nutzen Sie die Technologie und profitieren Sie von einem kostengünstigeren Angebot mit einer Kontrolle durch einen Sprachexperten.
Formatierung
Bearbeitung aller Formate für eine Wiederherstellung der ursprünglichen Präsentation.
Zweisprachiges Lektorat
Kontrollieren Sie die Übersetzung und garantieren Sie einen gepflegten Schreibstil für eine optimale Qualität laut den Übersetzungsnormen (ISO 17100:2015).
Einsprachiges Lektorat
Korrigieren Sie alle Fehler in Ihren französischen Texten mit stilistischen Vorschlägen.
Terminologie und Angleichung
Erstellung/Verwaltung von Glossaren und Translation Memories (Übersetzungsspeichern) für einheitliche Inhalte und optimierte Kosten.
Untertitelung und Voiceover
Garantieren Sie die Lesbarkeit der Botschaft Ihrer Videos mit perfekt synchronisierten Untertiteln. Mögliche Anpassung für taube und hörgeschädigte Personen.
Transkription
Erhalten Sie die gesamten französischen Textauszüge aus Videos oder Bildern.
Beratung
Optimieren Sie Ihre Strategie der Kommunikation und Verwaltung von Übersetzungs- und Internationalisierungsprojekten.
Spezialgebiete
IT / IT- und Cybersicherheit
Produktdatenblätter, technische Präsentationen, Bedienungsanleitungen, Webartikel, Blogs, SEO/Suchmaschinenoptimierung, e-Learning
Marketing / E-Commerce
Pressemitteilungen, Fallstudien, Broschüren, Produktbeschreibungen, Artikel und Webseiten, Videokampagnen, Informationsschreiben
Medien
Reportage, Dokumentationen, Fiktionen, Werbespots, unternehmensbezogene Videos, Schulungen, Konferenzen, Interviews
Stundensatz
CHF- Mindestsatz: CHF 25
- Kein Sondersatz für Notfälle
- Verfügbar für Dienstleistungen vor Ort
Kapazität
Übersetzte Wörter pro Tag- Übersetzung von ca. 20 Minuten Video pro Tag, 30 Minuten Time Coding.
- Geschätzte Kapazität. Umfang und Lieferfristen sind bei Empfang der Unterlagen zu bestätigen.
Feinheit und Genauigkeit
Detailgenauigkeit, Präzision und Nuancen bis zum Komma.
Jedes Wort und jede Millisekunde zählen und machen den Unterschied aus.
Schnelle Reaktionen und Pünktlichkeit
Absolute Einhaltung der vereinbarten Lieferfristen, um Ihre Organisation und Prioritäten nicht durcheinanderzubringen.
Bei den vorgeschlagenen Lieferfristen wird darauf geachtet, dass die Qualität nicht in Mitleidenschaft gezogen wird.
Gewinnen Sie Zeit und kontaktieren Sie Ihren Übersetzer direkt ohne dazwischen geschobene Agenturen.
Privilegierter Kontakt
Professionelle, schnelle, klare, detaillierte, treffende und effiziente Kommunikation, um Ihre Inhalte zu bearbeiten und das Wachstum Ihrer Aktivität anzukurbeln.
Absolute Geheimhaltung Ihrer Inhalte und Daten
Sicherheit der Informationssysteme, gute Arbeitspraktiken und aussagekräftige Erfahrung mit sensiblen Inhalten für absolute Diskretion.
MEHR ALS 10 JAHRE ERFAHRUNG
Simon Thépaut
Master in Übersetzungen an der Universität von Rennes (Frankreich) - 2014
- Erfahrener Experte im Bereich Übersetzungen, Untertitelung, Projektmanagement
- Technophil, neugierig und vielseitig
- Sehr sorgfältig und proaktiv
- Selbständig, vielseitig, anpassungsfähig für alleiniges Arbeiten und Arbeiten im Team
- Pünktlich, reaktionsfreudig und kundenorientiert
- Französischer Freelancer mit Wohnsitz in der Schweiz (Aargau)
- Sprachkombination: vom Englischen und Spanischen ins Französische