+41 (0) 78 215 37 74 contact@subtlanguages.com
Sélectionner une page

Simon THÉPAUT

Übersetzung Englisch/Spanisch > Französisch | Transkription und Untertitelung

Für eine feinsinnige Kommunikation

Lassen Sie Ihre Inhalte von einem Experten für Sprachen bestätigen

Heben Sie Ihre Marke hervor und achten Sie auf eine einwandfreie Kommunikation, die der Qualität Ihrer Dienstleistungen entspricht

Entdecken Sie die DienstleistungenFragen Sie nach einem Kostenvoranschlag

HIN ZU NEUEN HORIZONTEN

%

der Verbraucher bevorzugen Produkte, die in ihrer Muttersprache* beschrieben werden

%

der Verbraucher kaufen nicht auf Websites ein, die in einer anderen Sprache als ihrer Muttersprache* verfasst sind

Erobern Sie neue Märkte und das Herz Ihres französischsprachigen Publikums

Passen Sie Ihre Inhalte an und verbessern Sie so die Kundenbindung

 

*Quelle: CSA Research

Lokalisieren Sie Ihre Videoinhalte

Optimieren Sie Ihre Chancen, Ihre Zielgruppe mit einer aussagekräftigen Botschaft zu erreichen

%

Verbraucher erinnern sich an 95 % einer Botschaft, wenn diese per Video verbreitet wird (Social Media Week)

DIENSTLEISTUNGSANGEBOT

Übersetzung

Für eine genaue Übersetzung Ihrer Botschaft mit den richtigen Begriffen aus Ihrem Bereich und einem angemessenen Stil. Vom Englischen und Spanischen in die französische Sprache.

Postedition

Nutzen Sie die Technologie und profitieren Sie von einem kostengünstigeren Angebot mit einer Kontrolle durch einen Sprachexperten.

Formatierung

Bearbeitung aller Formate für eine Wiederherstellung der ursprünglichen Präsentation.

Zweisprachiges Lektorat

Kontrollieren Sie die Übersetzung und garantieren Sie einen gepflegten Schreibstil für eine optimale Qualität laut den Übersetzungsnormen (ISO 17100:2015).

Einsprachiges Lektorat

Korrigieren Sie alle Fehler in Ihren französischen Texten mit stilistischen Vorschlägen.

Terminologie und Angleichung

Erstellung/Verwaltung von Glossaren und Translation Memories (Übersetzungsspeichern) für einheitliche Inhalte und optimierte Kosten.

Untertitelung und Voiceover

Garantieren Sie die Lesbarkeit der Botschaft Ihrer Videos mit perfekt synchronisierten Untertiteln. Mögliche Anpassung für taube und hörgeschädigte Personen.

Transkription

Erhalten Sie die gesamten französischen Textauszüge aus Videos oder Bildern.

Beratung

Optimieren Sie Ihre Strategie der Kommunikation und Verwaltung von Übersetzungs- und Internationalisierungsprojekten.

Spezialgebiete

IT / IT- und Cybersicherheit

Produktdatenblätter, technische Präsentationen, Bedienungsanleitungen, Webartikel, Blogs, SEO/Suchmaschinenoptimierung, e-Learning

Marketing / E-Commerce

Pressemitteilungen, Fallstudien, Broschüren, Produktbeschreibungen, Artikel und Webseiten, Videokampagnen, Informationsschreiben

Medien

Reportage, Dokumentationen, Fiktionen, Werbespots, unternehmensbezogene Videos, Schulungen, Konferenzen, Interviews

Feinheit und Genauigkeit

Detailgenauigkeit, Präzision und Nuancen bis zum Komma.

Jedes Wort und jede Millisekunde zählen und machen den Unterschied aus.

R

Schnelle Reaktionen und Pünktlichkeit

Absolute Einhaltung der vereinbarten Lieferfristen, um Ihre Organisation und Prioritäten nicht durcheinanderzubringen.

Bei den vorgeschlagenen Lieferfristen wird darauf geachtet, dass die Qualität nicht in Mitleidenschaft gezogen wird.

Gewinnen Sie Zeit und kontaktieren Sie Ihren Übersetzer direkt ohne dazwischen geschobene Agenturen.

Privilegierter Kontakt

Professionelle, schnelle, klare, detaillierte, treffende und effiziente Kommunikation, um Ihre Inhalte zu bearbeiten und das Wachstum Ihrer Aktivität anzukurbeln.

w

Absolute Geheimhaltung Ihrer Inhalte und Daten

Sicherheit der Informationssysteme, gute Arbeitspraktiken und aussagekräftige Erfahrung mit sensiblen Inhalten für absolute Diskretion.

MEHR ALS 10 JAHRE ERFAHRUNG

Simon Thépaut

Master in Übersetzungen an der Universität von Rennes (Frankreich) - 2014

  • Erfahrener Experte im Bereich Übersetzungen, Untertitelung, Projektmanagement
  • Technophil, neugierig und vielseitig
  • Sehr sorgfältig und proaktiv
  • Selbständig, vielseitig, anpassungsfähig für alleiniges Arbeiten und Arbeiten im Team
  • Pünktlich, reaktionsfreudig und kundenorientiert
  • Französischer Freelancer mit Wohnsitz in der Schweiz (Aargau)
  • Sprachkombination: vom Englischen und Spanischen ins Französische

Badge Trados Studio 2022 L3

FRAGEN SIE NACH EINEM KOSTENLOSEN KOSTENVORSCHLAG

Senden Sie Ihre Anfrage

8 + 1 =